背景画像

第7節 兵者,詭道也(へい は きどう なり)

📜 原文(漢字のみ)

兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。

🪶 書き下し文(文語)

兵は、詭道なり。ゆえに、能なるもこれに不能を示し、用うるもこれに不用を示し、近きもこれに遠きを示し、遠きもこれに近きを示す。

💬 日本語訳(意訳)

戦とは、欺きの道である。だからこそ、できることもできないように見せ、使うものも使わぬように見せる。近いものは遠く、遠いものは近く見せるのだ。

♨ 魔晄炉的注解

1. 真実は、すべて見せないことから始まる
思想や意図をすべて晒してしまえば、それは攻撃対象になる。何を伝えるかだけでなく、「何をあえて伏せるか」という戦略も、生き延びるための表現技術の一つである。

2. 表と裏をずらすことで、守りは強くなる
真意と見せかけの距離を保つことで、予測されにくくなる。これは他者を欺くためではなく、“軽々しく見抜かれない自分”であるための設計思想である。

3. 情報発信は、読み合いの場である
発信とは一方通行ではなく、常に「どう読まれるか」の戦いでもある。ならば、読まれ方すら設計する──それが詭道の知恵であり、先回りの防御となる。

✍ 作成者自論

“誤解される自由”を恐れないこと。
全部を伝えようと一生懸命になったところで、かえって伝わらないことなど珍しくもない。
不特定多数に真意が伝わらなくてもいい。届くべき人にだけ届けば、それで十分だ。
それ以外は、ぼかして流す。それもまた一つの技術。
伝わらないことすら、表現の味方にする──それもまたひとつの技法である。

🧭 その節のまとめ

この節が語るのは、情報発信における“操作”ではなく“設計”である。
魔晄炉的兵法において「詭道」とは、欺きのための戦術ではなく、「意図を守るための揺らぎの構造」である。
言葉が鋭くなるほど、誤読と攻撃の危険も高まる。だからこそ、表と裏の間に緩衝帯を設ける──それがこの節の知恵。
思い通りに伝えることよりも、“思い違いすら計算に入れること”。
それが、思想を遠くに残すための道。

← 前の節 次の節 →
← 一覧に戻る